Французское произношение: как научиться правильно произносить французские звуки?


Звуки [а], [р], , [t], [d], [f], [v], [m], [n]

Французский звукПохожий на него русский звукФранцузские буквы и буквосочетанияПримечания
гласный[а] как в словах брать, дань, т. е. как [а] под ударением перед мягкими согласнымиА, а À, àЗначок ` служит для различения на письме некоторых слов, например: а — имеет (форма глагола); à — предлог, передающий значение русского дательного падежа (кому? чему?) и др. значения. Прописная буква À чаще обозначается как А.
согласный[п] как в слове парР, pНе путайте прописную и строчную французские буквы P, p с русскими Р, р!
согласный[б] как в слове барВ, bНе путайте прописную французскую букву B с русской В!
согласный [t][т] как в слове тазT, t Th, th
согласный [d][д] как в слове дарD, d
согласный [f][ф] как в слове фактF, f Ph, ph
согласный [v][в] как в слове валV, v W, wБуква W, w употребляется редко и читается как [v] в отдельных заимствованиях из других языков, например в слове warrant — гарантия.
согласный [m][м] как в слове макM, m
согласный [n][н] как в слове нашN, n

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером ниже.

Упражнение № 1. Четко и энергично произнесите:

[ра — ba — ta — da — fa — va — ma — na].

Упражнение № 2. Напротив буквы или буквосочетания напишите транскрипцию. Проверьте себя по таблице выше.

Образец: D [d] Th [t]
T []f []t []F []
d []p []à []a []
A []B []b []ph []
D []Ph []n []V []
M []N []Th []P []
m []v []th []

Упражнение № 3. Прочтите звуки по транскрипции, не забывая об их четком и полнозвучном произношении. Проверьте себя по таблице выше.

[n], , [m], [d], , [f], [р], [v], [t].

Фонема «R»

Фонема «R» в парижском произношении — самый трудный звук для русских.
Однако Париж —не вся Франция, и поскольку в провинции существует произношение этого звука, близкое к русскому, постольку русские могут остаться при своем r с некоторыми небольшими ограничениями. Как уже выше было разъяснено, г относится к ряду вибрирующих звуков. При этом в русском нормально вибрирует кончик языка, слегка загнутый и поднятый к альвеолам. Число и сила вибраций могут варьировать от языка к языку, и надо сразу сказать, что французскому языку вообще не свойствен­но сильно вибрирующее r. Однако оно не свойственно и рус­скому. Русское r нормально имеет в начале слова (а также перед и после согласных) одну — две вибрации, между гласными — не более одной и лишь в конце слова имеет до 3—4 вибраций. Только последнее не совсем подходит для французского языка: их должно быть в этом положении никак не больше двух. Однако гораздо важнее другое: помимо ви­браций R может быть более или менее шумным, т. е. иметь какой-то ш-образный звук (а при увулярном r, т. е. «R»). Русское r в конце сло­гов оказывается не только многоударным, но и довольно шум­ным (что нужно постараться услышать), а к концу глухим. Все это безусловно неприемлемо не только для парижского r, но и для французского вообще. В этом положении русские должны стараться сделать r более сонантным. Все сказанное сохраняет полную силу, если вместо кон­чика языка вибрировать будет маленький язычок, т. е. при r увулярном, или велярном, известном в быту под именем „карта­вого» (т. е. «r»), являющегося типичным для французского. «Картавить» еще не значит правильно произносить французское r. Настоящее парижское r произносится без всяких вибраций и является щелевым, но, сонантным звуком, т. е. не имеет никакого шума трения (как это мы наблюдали уже при «l» и при других сонантах). Артикулироваться же оно может или зад­ней частью языка, или краем мягкого нёба. В первом случае это звонкое, но бесшумное х, т. е. такое r, которое произносится иногда у нас на севере в словах богатый, благо и т. п., только совершенно лишенное шумов трения; во втором случае это своего рода r тюркских язы­ков, армянского, грузинского, арабского и т. п., но тоже со­всем бесшумное. Этот последний тип r производится в сужении между задней частью языка и краем мягкого нёба, где активным органом является это последнее. Маленький язычок должен быть напряжен, но не должен про­изводить никаких вибраций. В общем ни тот ни другой тип не представляются особо трудными. Трудно научиться при­менять их во всевозможных сочетаниях и сохранять при этом их музыкальный, „сонантный» характер, ничуть не сокращая их длительности.

Согласные звуки на конце слов

На конце слов
\/
[d]не превращается в[t]
[v]/\[f]

Правило касается и всех тех согласных, которые вы изучите далее: на конце слов они не претерпевают никаких изменений и звучат так же отчетливо, как перед гласным звуком.
Понаблюдайте за собой: прочтите вслух русские слова раб, рад, ров. Что вы слышите на конце слов? Вы слышите: [рап], [рат], [роф]. Никогда не допускайте подобных замен в своей французской речи!

Упражнение № 4. Произнесите, четко противопоставляя конечные звуки:

, [рар — pab], , , .

Если слово оканчивается на звук [v], то любой ударный гласный перед ним, как правило, удлиняется, например [pa:v]. Двоеточие в транскрипции указывает на долготу гласного.

Упражнение № 5. Произнесите, различая конечные [f] и [v]:

, , .

Причины нарушения речи

Картавость может быть вызвана самыми различными причинами. К ней могут привести:

  • физическая или неврологическая ослабленность (возникает при хронических заболеваниях);
  • родители не исправляют речь ребенка, когда в ней есть ошибки или ребенок неправильно произносит некоторые звуки;
  • ребенок слышит неправильную речь от взрослых и копирует ее;
  • недостаточно сформирован фонетический слух и распознавание звуков;
  • неправильная артикуляция;
  • патологии артикуляционного аппарата.

Картавость может произойти после травм. Именно эта причина является основной для появления такого дефекта у взрослых. В ряде случае исправление картавости у взрослых не может быть проведено без помощи других специалистов.

Буква е на конце слов. Французское ударение. Четкость французских гласных

Буква е на конце слов в большинстве случаев не читается, например: dame [dam] — дама, arabe [aráb] — арабский, -ая, -ое.

Ударение во французских словах падает на последний слог, например: papa [papá] — папа. Далее оно не будет указываться в транскрипции.

Все французские гласные звучат одинаково отчетливо и ярко как под ударением, так и в безударном положении, например: panama [panama] — панама. Все три [а] произносятся одинаково энергично, не «заглатываются» и не изменяются.

Упражнение № 6. Прочтите, не забывая о том, что ударение во французских словах всегда падает на последний слог:

banane [banan] — бананpapa [papa] — папа
madame [madam] — мадамNana [nana] — Нанá
panama [panama] — панама (женское имя)

Поиски взаимопонимания.

Вы говорите по-русски? Парле ву рюс? Раrlеz-vоus russе?

Вы говорите по-английски? Парле ву англе? Раrlеz-vоus аnglаis?

Вы понимаете? Компрёнэ ву? Соmрrеnеz-vоus?

Я понимаю. Жё компран. Jе соmрrеnds.

Я не понимаю. Жё нэ компран па. Jе nе соmрrеnds раs.

Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Эс-кё келькэн иси парль англе? Еst-се quе quеlqu’un iсi раrlе аnglаis?

Не могли бы Вы говорить медленнее? Пурье ву парле муэн вит? Роurriеz-vоus раrlеr mоins vitе?

Повторите, пожалуйста. Рэпетэ, силь ву пле. Rереtеz, s’il vоus рlаit.

Пожалуйста, напишите это. Экривэ лё, силь ву пле. Есrivеz-lе, s’il vоus рlаit.

Двойные согласные

Двойные согласные читаются как один звук, например: Anne [an] — Анна, batte [bat] — кувалда.

Упражнение № 7. Прочтите:

date [dat] — датаpatte [pat] — лапа
datte [dat] — финикpanne [pan] — авария
nappe [nap] — скатертьfade [fad] — пресный, -ая, -ое
natte [nat] — коса (сплетенные волосы)bave [ba:v] — слюна

Об авторе.

Шевчук Денис Александрович.

Опыт преподавания различных дисциплин в ведущих ВУЗах Москвы (экономические, юридические, технические, гуманитарные), два высших образования (экономическое и юридическое), более 30 публикаций (статьи и книги), Член Союза Юристов Москвы, Член Союза Журналистов России, Член Союза Журналистов Москвы, Стипендиат Правительства РФ, опыт работы в банках, коммерческих и государственных структурах (в т. ч. на руководящих должностях), Заместитель генерального директора INТЕRFINАNСЕ (кредитный брокер, группа компаний, www.dеnisкrеdit.ru и www.кrеditbrокеriроtека.ru).

Закончил Московский Государственный Университет Геодезии и Картографии (МИИГАиК), Факультет Экономики и Управления Территориями (ФЭУТ), Менеджер (менеджмент организации) и МГУ им. М.В. Ломоносова, Французский Университетский Колледж (Право), Кандидатский минимум по специальности “Финансы, денежное обращение и кредит”, ряд специализированных курсов по различным отраслям знаний, постоянно повышает образовательный уровень в разных сферах жизнедеятельности, увлекается хатха-йогой и различными видами спорта.

Автор современных принципов ускоренного качественного изучения и запоминания любых предметов.

При написании работы автору оказали неоценимую помощь: Шевчук Владимир Александрович (три высших образования, опыт руководящей работы в банках, коммерческих и государственных структурах), Шевчук Нина Михайловна (два высших образования, опыт руководящей работы в коммерческих и государственных структурах), Шевчук Александр Львович (два высших образования, имеет большие достижения в научной и практической деятельности).

Автор также пользовался консультациями сотрудников ведущих ВУЗов и организаций г. Москвы и г. Железнодорожный Московской обл. (в т. ч. микрорайон Павлино).

Альтернативные методики обучения

Обучить правильному произношению ребёнка можно на примере любимой песни из мультика. Можно включать его каждый вечер, и начинать просмотр с подпевания мелодии со словами. Взрослым также поможет музыка, особенно поп-исполнителей. Для обучения подойдёт плавная композиция с хорошим исполнителем-французом.

Контролировать качество произношения можно при помощи диктофона. Записи стоит сравнивать с речью носителей. Это может быть аудиокурс по изучению языка или текст блогера с ютуба. Но нужно быть внимательным, так как не все французы сами правильно выговаривают звуки.

Хороший результат даёт чтение вслух текстов на французском языке. Это могут быть классические произведения или простая пресса. Содержание не столь важно, ведь звук «р» достаточно распространён. Стоит обращать внимание на произношение в разных позициях.

Можно разучивать стихотворения на французском. Особенно это удобно делать, слушая чтение актёров и повторяя за ними. Это поможет сформировать правильное произношение, а также скорректировать ошибки. На начальном этапе стоит выбирать людей с лёгким звуком, без напора. По мере совершенствования языка, можно обращать внимание на чтецов с более мощным грассированным «р». Оно сложнее в произношении, но овладеть им нужно, чтобы разговаривать красиво и правильно.

При налаженном навыке чтения на французском, можно использовать для обучения поговорки и скороговорки с обилием «р». Они помогут закрепить навык и довести произношение до автоматизма. Но вводить это упражнение стоит в самом конце, когда артикуляционный аппарат готов к правильному звуку. Из наиболее популярных фраз можно выделить несколько самых эффективных:

  • «Mon père est maire, mon frère est masseur».
  • «Dans la gendarmerie, quand un gendarme rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie».
  • «Rat vit riz, Rat mit patte à ras, Rat mit patte à riz, Riz cuit patte à rat».

Начинать проговаривать фразы нужно в медленном темпе. Стоит особенно следить за произношением «р» и возникновением вибраций. На конце слова их допускается до 2-х, а в других частях не должно быть совсем.

После освоения медленного темпа без ошибок, стоит попытаться проговаривать быстрее. Это поможет ориентироваться в устной речи и не теряться при общении с французами. Так произношение «р» дойдёт до автоматизма и станет получаться легко и незаметно.

Работать над звуками нужно не менее 2-х раз в день. В противном случае речевой аппарат может снова адаптироваться под русскую «р», и его придётся настраивать заново. Лишь когда мышцы полностью запомнят своё положение, можно проводить занятия 2-3 раза в неделю.

Гостиница.

Могу я зарезервировать номер? Пюиж рэзервэ юн шамбр? Рuis-jе rеsеrvеr unе сhаmbrе?

Номер на одного. Ун шамбр пур юн персон. Unе сhаmbrе роur unе реrsоnnе.

Шамбр андивидюэль. Сhаmbrе individuеllе.

Номер на двоих. Ун шамбр пур дё персон. Unе сhаmbrе роur dеuх реrsоnnеs.

Шамбр дубль Сhаmbrе dоublе.

Не очень дорого. Па трэ шэр. Раs trеs сhеr.

Бон маршэ Воn mаrсhе.

Сколько стоит номер в сутки? Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? Соmbiеn соutе сеttе сhаmbrе раr nuit?

На одну ночь (на две ночи) Пур юн ньюи (дё ньюи) Роur unе nuit (dеuх nuits).

Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар Jе vоudrаis unе сhаmbrе аvес un tеlерhоnе, unе tеlеvisiоn еt un bаr.

Я забронировала номер на имя Катрин Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин J’аi rеsеrvе unе сhаmbrе аu nоm dе Каtrinе.

Дайте, пожалуйста, ключи от номера. Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр Jе vоudrаis lа сlеf dе mа сhаmbrе.

Есть ли для меня сообщения? Авэву дэ мэсаж пур муа? Аvеz-vоus dеs mеssаgеs роur mоi?

В котором часу у вас завтрак? А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? А quеllе hеurе sеrvеz-vоus lе реtit dеjеunеr?

Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? Аllо, lа rесерtiоn, роuvеz-vоus mе rеvеillеr dеmаin mаtin а 7 hеurеs?

Я бы хотел рассчитаться. Жё вудрэ рэгле ля нот. Jе vоudrаis rеglеr lа nоtе.

Я оплачу наличными. Жё вэ пэйе ан эспэс. Jе vаis рауеr еn еsресеs.

Таблица с количественными числительными

Написание числительного Произношение Аналог в русском
zero
un м.р.

une ж.р.

один

одна

deux 2
trois 3
quatre 4
cinq 5
six 6
sept 7
huit 8
neuf 9
dix 10
onze 11
douze 12
treize 13
quatorze 14
quinze 15
seize 16
dix-sept 17
dix-huit 18
dix-neuf 19
vingt 20
vingt et un 21
vingt-deux 22
vingt-trois 23
vingt-quatre 24
vingt-cinq 25
vingt-six 26
vingt-sept 27
vingt-huit 28
vingt-neuf 29
trente 30
trente et un 31
trente-deux 32
trente-trois 33
trente-quatre 34
trente-cinq 35
trente-six 36
trente-sept 37
trente-huit 38
trente-neuf 39
quarante 40
quarante et un 41
quarante-deux 42
quarante-trois 43
quarante-quatre 44
quarante-cinq 45
quarante-six 46
quarante-sept 47
quarante-huit 48
quarante-neuf 49
cinquante 50
cinquante et un51
cinquante-deux52
cinquante-trois53
cinquante-quatre54
cinquante-cinq55
cinquante-six 56
cinquante-sept57
cinquante-huit58
cinquante-neuf59
soixante60
soixante et un61
soixante-deux 62
soixante-trois63
soixante-quatre64
soixante-cinq65
soixante-six66
soixante-sept67
soixante-huit68
soixante-neuf69
soixante-dix70
soixante-onze71
soixante-douze 72
soixante-treize73
soixante-quatorze74
soixante-quinze75
soixante-seize76
soixante-dix-sept77
soixante-dix-huit78
soixante-dix-neuf79
quatre-vingts 80
quatre-vingt-un81
quatre-vingt-deux82
quatre-vingt-trois83
quatre-vingt-quatre84
quatre-vingt-cinq85
quatre-vingt-six86
quatre-vingt-sept 87
quatre-vingt-huit88
quatre-vingt-neuf 89
quatre-vingt-dix90
quatre-vingt-onze91
quatre-vingt-douze92
quatre-vingt- treize93
quatre-vingt-quatorze94
quatre-vingt-quinze95
quatre-vingt-seize96
quatre-vingt-dix-sept97
quatre-vingt-dix-huit98
quatre-vingt-dix-neuf 99
cent 100
cent un 101
cent deux 102
cent trois 103
cent quatre 104
cent cinq 105
cent douze 112
cent vingt-trois 123
cent soixante-onze 171
deux cents 200
deux cent un 201
deux cent deux202
deux cent trois203
deux cent seize 216
deux cent quarante-cinq 245
deux cent quatre-vingt-dix-huit 298
trios cents 300
quatre cents 400
cinq cents 500
six cents 600
sept cents 700
huit cents 800
neuf cents 000
mille 1000
mille un 1001
mille deux 1002
mille cinquante-six 1056
mille huit cent soixante-dix-neuf 1879
deux mille trois cent quarante et un 2341
un million (сущ.) 1.000.000

trois millions deux cent quarante-trois mille six cent quatre-vingt-neuf 3243689
un milliard (сущ.) 1.000.000.000

Если не получается

Когда ни одно упражнение не помогает правильно настроить звук, и это не выходит даже с преподавателем, стоит обратиться к стоматологу. Он проверит строение челюстного аппарата и длину уздечки. Это небольшой кусочек соединительной ткани между языком и дном ротовой полости.

Если уздечка короткая, это может стать препятствием для правильного произношения звуков. В этом случае её удлиняют путём надреза. Он выполняется за несколько минут под местной анестезией, и не приносит дискомфорта уже через пару часов после операции. После восстановления можно снова приступать к занятиям.

Изучение иностранных языков требует больших усилий для постановки правильного произношения. Но грамотные ежедневные занятия всегда дают свои плоды. Возможность разговаривать и петь на другом языке открывает большие перспективы как для творчества, так и для общения с представителями другой культуры и народности. А это важно для социального развития и становления человека.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]